LE SSERAFIM KIM CHAEWON “First Love (Hikaru Utada)” Cover Reaction!! 我らが大天使・キムチェが贈る号泣必死の神企画!


49 comments
  1. 옛날 생각이 나시나봐요. 눈이 붉어지셧습니다.😂😂

    저는 이 노래를 모르지만 울컥하네요.

  2. 歌は思い出を思い出させます。 そしてあなたの涙の意味を理解する。

  3. 全WIZ*ONEを泣かせに来たHYBE公式さん本当にありがとうございます😭😭😭😭😭😭
    武道館のファンミを思い出しました😭😭😭点数で言うと100点満点で2億点ですわ💖💖💖
    今夜はチェウォンが食べてたのと同じポテチを食べて過ごします🥹🥹🥹

  4. 그 시절의 추억이 있는 사람이라면 이 노래를 듣고 눈물이 흐르는 것은 당연한 상황인 거 같네요
    일본에서 이 노래를 들으며 공부 하던 기억이 나네요 ㅜㅜ

  5. 우타다 히카루 를 좋아했던 지금도 가끔 퍼스트러브 앨범을 듣는 한국인으로서 채원의 노래는 감회가 새롭네요☺️ 리액션 잘봤습니다.

  6. 이 분 영상 누가 번역해서 올려주시면 대박일듯. 아이즈원 포레버

  7. 한국 wizone도 울컥합니다.. 당신의 눈물의 깊이와는 다르겠지만 노래의 가사나 채원의 노래를 들으면 저도 울컥합니다..

  8. 初めてコメントします。
    気付いたらチェウォンに沼ってしまっていた者です。ルセラの中でも極めて目を引くパフォーマンスにやられて、チェウォンのスキルの高さを知り、歌の上手さと技術の高さを知り、今回のFirst loveで更にやられました。完全に日本人釣りに来てますね。見事に釣られました。政治の世界では色々ありますが、素晴らしい物は素晴らしいので
    素直に脱帽ですね。歌声が神すぎます。永久保存版ですね!

  9. ヒカルちゃんの歌の中で一番好きな俺には最高のプレセントです。もう言う事なし。

  10. なんやろなぁ、
    めっちゃかわいくて、めっちゃアホな感じで、幸薄そうなかんじが、、、ヤバい。
    (絶対違うんやろけど)

  11. リアクション動画ありがとうございます。
    僕も何回見ても、やられますね。

  12. 반응을 대강 기억나는대로 번역하자면

    듣자마자 눈물날뻔
    모국어도 아닌 일본어 가사를 제대로 이해해서 100 120퍼센트 표현하는듯
    아이즈원의 김채원 같았음
    퍼스트러브는 본인세대 아니 일본 전국민이 알정도의 노래라 수많은 커버가 있었고 그만큼 허들이 높은데 김채원이 본인 기준 탑임
    아이즈원팬 르세라핌팬 케이팝팬들이 이 커버를보고 김채원 우타다히카루의 대단함을 느꼈으면 좋겠다 앞으로도 응원하겠다

  13. 우타다 히카루의 이 노래를 좋아해서 그 당시에 매번 제 플레이리스트에 항상 들어있던 유일한 일본어곡인데
    채원이의 커버가 나온날 밤새도록 이노래 리플레이하면서 잠들었다는 ㅡㅡㅋ

  14. I loved this song in school, too.
    It was quite popular in Korea back then.
    Some female friends of mine sang it many times in karaoke.
    I did X-Japan's LOL Theirs was too high you know LOL

  15. ぜひ韓国語字幕を追加させていただきたいです。 もっと多くの韓国のファンにこの映像を紹介したいです。

  16. i miss my first love when i listen this song now chaewon again made me stop stop stop stop
    my first love is now have children 😂

  17. 일본분들만큼이나 우타다히카루님은 한국 아저씨들에게도 그 시대 소중한 추억의 한 페이지입니다 15살에 이 곡을 만드신 그 분에게 새삼 감사와 사랑을 보냅니다

コメントを残す