Tooku Kimi e [遠く君へ] 東山奈央 & 中島愛



From episode 4.5 of Ikoku Meiro no Croisee
I loved their individual voices and versions of the song but I just had to hear them together.

Download link:
http://www.4shared.com/audio/qVWqQlrV/Tooku_Kimi_E.html

No copyright infringement intended.

43 comments
  1. มันมาจากอนิเมะเรื่องอะไรค้ะ. It from Anime. ??

  2. Who is this girl playing the guitar? Is this picture from manga? 'cause I don't remember this scene in the anime

  3. Original / Romaji Lyrics, English Translation
    . If someone else also wanted to read the lyrics while listening to this beautiful song.

    umi yo hate wa doko doko e

    tsuzuite'ru no ano kuni e

    Oh, to what place does the sea stretch?

    It stretches on, to that country.

    namima ukabu chiisai fune

    yurari yurari nagasarete

    umi no mukou shiranu kuni

    shiranami tsurete kiete'tta

    Between the waves, a small boat

    is being swayed adrift.

    Beyond the sea is an unknown country.

    The boat disappeared into the white waves.

    umi yo hate ni nani mieru

    kawaii kimi no warota hoho

    Oh, what can be seen at the end of the sea?

    I can see the smiling cheeks of the lovely you.

    yama yo koete doko doko e

    tsuzuite'ru no ano kuni e

    Oh, to what place do the mountains stretch?

    They stretch on, to that country.

    haru wa usumomo natsu wa gunjou

    kurenaiiro ni somaru aki

    masshiro no fuyu utsukushii yama

    kisetsu wa kakete kawariyuku

    Spring is light peach, summer ultramarine,

    and autumn bright red.

    Mountains are beautiful in the white winter.

    Seasons alternate around and around.

    yama yo soko ni ite o-kure

    kawarazu kimi ni mieru you ni

    Oh, would the mountains please stay put,

    so that they can stay visible to you?

    sora yo hate wa doko made mo

    tsuzuite'ru no ano kuni e

    Oh, the vast sky stretches everywhere.

    It stretches on, to that country.

    ten ni kakaru gin no hashi

    fuwari fuwari wataro ka na

    usui ao no sora no iro

    kawaii kimi no o-me no iro

    Shall we softly and lightly cross

    that silvery bridge in the sky?

    The color of the faint cerulean sky

    is the same as the color of your lovely eyes.

    sora yo hate e sumiwatare

    kawaii kimi ga nakanu you ni

    Oh, would the sky please clear completely,

    so that the you can stay lovely and not have to cry?

    haruka tooku kono uta yo

    hibiite yuke ano kuni e

    This song of mine travels far and wide.

    Resound all the way to that country.

    ima mo omou natsukashii

    kawaii kimi ni outa hi yo

    umi o watari yama o koete

    kikoeru daro ka utagoe

    Even now, I still feel nostalgic thinking about

    the day when I met the lovely you.

    Can you hear my song

    as it traverses the sea and crosses over the mountains?

    ten ga hoshi ga uta utau

    kokoro nosete kagayaite

    The stars in the sky are singing my song.

    Carrying my thoughts, they sparkle.

    haruka tooku kono uta yo

    hibiite yuke ano kuni e

    This song of mine travels far and wide.

    Resound all the way to that country.

  4. 海よ 果ては どこどこへ

    つづいてるの あの国へ

    波間うかぶ 小さい舟

    ゆらりゆらり 流されて

    海の向こう 知らぬ国

    白波つれて 消えてった

    海よ 果てに なに見える

    可愛い君の 笑ろた頬

    山よ こえて どこどこへ

    つづいてるの あの国へ

    春はうすもも 夏は群青

    紅色に染まる秋

    真白の冬 美し山

    季節はかけて かわりゆく

    山よ そこに いておくれ

    変わらず君に 見えるように

    空よ 果ては どこまでも

    つづいてるの あの国へ

    天にかかる 銀の橋

    ふぅわり ふぅわり わたろかな

    うすい青の 空の色

    可愛い君の お瞳の色

    空よ 果てへ 澄みわたれ

    可愛い君が 泣かぬように

    はるか遠く この歌よ

    ひびいてゆけ あの国へ

    今も 思う 懐かしい

    可愛い君に 会うた日よ

    海をわたり 山を越えて

    きこえるだろうか 歌声

    天が 星が 歌うたう

    こころのせて かがやいて

    はるか 遠く この歌よ

    ひびいてゆけ あの国へ

コメントを残す