道重さゆみ 愛が抜けて私の時代が来た



モーニング娘。の道重さゆみさんが、都内でサンリオのキャラクター・シナモロール(愛称・シナモン)とコラボした商品「シナモロール×道重さゆみ」の発売記念バレンタインイベントに出席。
 過去に本命チョコを渡したことは「人生で一度もないです。これはアイドル発言ではないです」と語った。
 今年も「モー娘。のメンバーと交換し、つんく♂さんと会社のえらい人に渡します」という状況。本命チョコは「奥さんになって、だんなさんに『どうぞ!』と渡したい」と語り、「将来のだんなさん1人にあげたい」と明かした。

 また、モー娘のリーダー・新垣里沙が今春卒業し、次のリーダーが決まってない。
道重さんは、「いつもはリーダーの卒業発表と同時に次のリーダーが発表されるけど、何も知らされていない。でも、私はやりたい意欲があります」と名乗りを挙げた。

22 comments
  1. OMG is she saying something about the leader issue after Gakis graduation? Does someone know what she's saying?

  2. さゆの可愛いさが全開ですねぇ
    それにしても後半のインタビューの雑音はなんなんだろう
    以前もハロリかなにがのインタビュー時にも
    同じような雑音が入っていたけど 作為的な妨害かな?

  3. 放送を前提としない部分の取材だから、音響キチンとしてないのでは?
    色々、D通のA××系ステマ食らってるので、敏感になってるとは思いますが。
    これをupしてくれたサンケイさんとサンリオさんに感謝しましょう。

  4. @BatterVoice Sayu was saying how normally when a leader graduates, the next leader has already been decided. This time there hasn't been any talk into who the leader will be but she said she would like to become one.

  5. TVバラエティ的にはさゆの知名度は高いよなぁ。最近はももちに押されてるけども^^
    それでも、娘。ファンを抜きにしても、愛ちゃんの人気・知名度は根強いものがあると思う^^
    まぁでもコンサートでも、さゆ個人でなく、モーニング娘。のパフォーマンスの中での道重さんの波はかなり来てますからね♪ファンとしてももっと見ていたいし、私が一時代を作る、ぐらいの言葉が欲しいじゃないの♪^^

  6. @xSniperx Man i'm gonna be so pissed if Sayu don't become the leader… i'm just hoping that they haven't say anything because they want to make it more exciting or soemthing like that…

  7. @xSniperx Oh thanks so much!
    Since the gradu announcement of Gaki I was afraid that they will skip Sayu and take Reina instead. Now I guess my worries were justified.

  8. @BatterVoice No prob. Well if you think of it in normal terms, Sayu would be leader anyway since she is the next oldest after Gaki-san. Although there was a time during '05 when Reina said she would like to become leader lol, either way I think both of them have leader like qualities. They both love morning musume and are great moral support for each of the members.

  9. なるほど。道重さゆみファンは丁寧さを強要するめんどくさい人が多いんですね。

  10. English translation is available! search on "Morning Musume Translation" or check my profile on Youtube.

    これ英訳しました。

コメントを残す