★高画質★エンタメニュースを毎日掲載!「MAiDiGiTV」登録はこちら↓
http://www.youtube.com/subscription_center?add_user=maidigitv
女優の広瀬アリスさんが8月2日、東京都内で開かれた米俳優のトム・クルーズさん主演の映画「ミッション:インポッシブル/フォールアウト」(クリストファー・マッカリー監督、2018年8月3日公開)の大ヒット祈願イベントに登場。日本語吹き替え版の声優として、謎の女・ホワイト・ウィドウを演じた広瀬さんは「(ウィドウは)あり得ないぐらい色気があって、その色気を声で表現してほしいとずっと言われた。(色気のある)『なぜ』の一言が言えなくて、20テークぐらい重ねて、結局『どうして』に変わりました」と苦戦したことを明かした。
広瀬さんは差し替えになったせりふについて「ここかな?って分かるかもしれない」と苦笑交じりに語り、「何げない一言が難しかった。本職の声優さんって本当にすごいと思う」と振り返っていた。
この日は、日本語吹き替え版で、敏腕CIAエージェントのオーガスト・ウォーカーの声を演じたDAIGOさんも登場。
「ミッション:インポッシブル」シリーズは、敏腕スパイのイーサン・ハント率いる「IMF」が凶悪組織や闇組織と戦う人気アクション映画。第6弾の「フォールアウト」では、何者かに複数のプルトニウムが盗まれ、イーサンとIMFチームは、3都市の同時核爆発を未然に防ぐミッションを受ける。タイムリミットが迫る中、ウォーカーとイーサンが対決し、いくつもの“フォールアウト(予期せぬ余波)”が降りかかる……というストーリー。
9 comments
トムクルーズが報われない気がする。命懸けのスタントだったのに。
まーた本職じゃない人使って…
DAIGO地味にあってて草生える
ニュースで5秒だけやってた。
(見たのは字幕版w)
あんま言いたくないけど、何も知らずに映画見て「これ絶対声優じゃない」ってわかるぐらい違和感あった。
明日吹き替え見ようとしてたのに、マジかよ、、いつもの人やないやんDAIGOやん
どんなギャグだよ
パラシュート降下までしか見てないけど
吹替がマジでゴミ
DAIGOはイキリマヌケ役だからまだ救われてるけど
レビューを見るに広瀬アリスが酷いらしいから正直見るのが怖い
トムクルーズ+森川智之の吹替で見たいって人は我慢するしかない
俺はこのシリーズは全部吹替版で見てるし
今更字幕版で見る気にもなれないから我慢するしかないかな
というか一回字幕版も見たけど字幕版の翻訳が単調だったし
森川智之の声で見たいから吹替版に戻ってきた
字幕版の翻訳はあえて単調にしてるのかな?
それとも単純に翻訳者の和訳が糞なだけ?
そこら辺映画に詳しいわけじゃないから知らんけど
単純に字幕版の翻訳が糞なだけだったら
吹替版の台詞そのまま持って来ればいいのに
もうやめてくれー
2度と吹き替えやるなゴミ